Meal Oku
وَالصُّبْحِ
اِذَا
تَنَفَّسَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ağarmaya başladığında sabaha andolsun ki,[18]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve nefeslendiği dem o sabahaki[18]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Nefeslendiği (ağardığı) an sabaha ki,[18]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Soluk almaya başlayan sabaha.[18]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ağarmaya başlayan sabaha;[18]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve açılmaya başladığı zaman gündüze.[18]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve nefes almağa başladığı zaman, sabaha;[18]
Yükleniyor...