Meal Oku

اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sonra iman edenlerden, birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve birbirlerine acımayı öğütleyenlerden olmaktır. İşte bunlar sağdakilerdir.[17-18]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki onlardır işte meymenet sahibleri (Ashabı meymene)[18]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bunlar, amel defterleri sağlarından verilenlerdir.[18]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte bunlar amel defterleri sağdan verilenlerdir.[18]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte bunlar, sağcılardır.[18]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra da imân etmiş olanlardan ve birbirlerine sabrı tavsiye edenlerden ve merhameti tavsiyede bulunanlardan olmaktır. İşte meymenet sahipleri onlardır.[17-18]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İşte bunlar, sağ yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meymene) .[18]
Yükleniyor...