Meal Oku

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Göklerin ve yerin hükümranlığı Allah’ındır. Allah’ın her şeye gücü yeter.[189]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Göklerin ve Yerin mülkü Allahındır ve Allah her şey’e kadirdir[189]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Göklerin ve yerin mülkü Allah’ındır. Allah her şeye kâdirdir.[189]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Göklerin ve yeryüzünün egemenliği Allah’ın tekelindedir. Hiç kuşkusuz Allah’ın gücü herşeye yeter.[189]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Göklerin ve yerin mülkü Allah’ındır. Allah, her şeye Kadir’dir.[189]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve göklerin de, yerin de mülkü Allah Teâlâ’nındır. Ve Allah Teâlâ herşeye hakkıyla kâdirdir.[189]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Göklerin ve yerin mülkü Allah’ındır. Allah, her şeye güç yetirendir.[189]
Yükleniyor...