Meal Oku
اِنَّٓا
اَرْسَلْنَا
عَلَيْهِمْ
ر۪يحاً
صَرْصَراً
ف۪ي
يَوْمِ
نَحْسٍ
مُسْتَمِرٍّۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgâr gönderdik.[19]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
çünkü salıverdik üzerlerine müstemirr, nühusetli bir günde bir soğuk rüzgâr ki sarsar[19]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik.[19]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Baştan başa uğursuz bir günde üzerlerine sert ve dondurucu bir kasırga saldık.[19]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Nitekim uğursuz günde üzerlerine şiddetli bir rüzgarı devamlı olarak gönderdik.[19]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, Biz onların üzerine uğursuz, devamlı bir günde bir soğuk rüzgar gönderdik. İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler.[19-20]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Biz, o uğursuz (felâket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine ’kulakları patlatan bir kasırga’ gönderdik.[19]
Yükleniyor...