Meal Oku

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.[19]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ne başları ağrıtılır ondan ne de irer zevâle[19]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir.[19]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bu içki ne başlarını ağrıtır, ne de sarhoş eder.[19]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ondan baş ağrısına uğratılmayacakları gibi, akılları da giderilmez.[19]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onlardan baş ağrısına uğramazlar ve akıllarını da gidermiş olmazlar. Ve (o hizmetçiler ehl-i Cennet’in ihtiyar ettikleri meyveler ile (dolaşırlar).[19-20]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir.[19]
Yükleniyor...