Meal Oku

فَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِيَم۪ينِه۪ فَيَقُولُ هَٓاؤُ۬مُ اقْرَؤُ۫ا كِتَابِيَهْۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kitabı sağ tarafından verilen: Alın, kitabımı okuyun; doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum, der.[19-20]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte o vakıt kitabına sağıyle irdirilmiş olan kimse der ki: ha alın okuyun kitabımı[19]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kitabı sağından verilen, «alın okuyun kitabımı..»[19]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Kitabı sağından verilen: «Alın kitabımı okuyun,[19]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Kitabı sağından verilmiş olan der ki: Alın, işte okuyun kitabımı.[19]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık kime ki, kitabı sağ tarafından verilmiş olur. Der ki: «Alınız kitabımı, okuyunuz.»[19]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Artık kitabı sağ-eline verilen kişi, der ki: «Alın, kitabımı okuyun.»[19]
Yükleniyor...