Meal Oku
ثُمَّ
اِنَّ
عَلَيْنَا
بَيَانَهُۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sonra şüphen olmasın ki, onu açıklamak da bize aittir.[19]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra bize aiddir yine onun beyanı[19]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra onu açıklamak da bize aittir.[19]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sonra onu sana açıklamak da bize düşen bir iştir.[19]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sonra şüphesiz onu açıklamak da Bize aittir.[19]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra şüphe yok ki onun açıklanması da Bize aittir.[19]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonra muhakkak onu açıklamak bize ait (bir iş) tir.[19]
Yükleniyor...