Meal Oku
بَلِ
الَّذ۪ينَ
كَفَرُوا
ف۪ي
تَكْذ۪يبٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Doğrusu inkârcılar (gerçeği) yalanlayıp dururlar.[19]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat o küfredenler hâlâ bir tekzibe[19]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat o inkarcılar hâlâ bir yalanlama içinde.[19]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Doğrusu kâfirler bir yalanlama içindedirler.[19]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Doğrusu küfredenler, yalanlamadadırlar.[19]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Fakat kâfir olan kimseler, tekzîp etmektedirler.[19]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hayır; küfretmekte olanlar, (kesintisiz) bir yalanlama içindedirler.[19]
Yükleniyor...