Meal Oku

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.[191]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şüphesiz ki rabbın o, öyle azîz öyle rahîm[191]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.[191]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ve yine kuşku yok ki, senin Rabb’in üstün iradeli ve merhametlidir.[191]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Muhakkak ki Rabbın, elbette O; Aziz’dir, Rahim’dir.[191]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve şüphe yok ki, senin Rabbin elbette o, azîzdir, rahîmdir.[191]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve hiç şüphe yok, senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.[191]
Yükleniyor...