Meal Oku
خُذِ
الْعَفْوَ
وَأْمُرْ
بِالْعُرْفِ
وَاَعْرِضْ
عَنِ
الْجَاهِل۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Resûlüm!) Sen af yolunu tut, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir.[199]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sen afiv yolunu tut, urf ile emret ve kendilerini bilmezlerden sarfı nazar eyle[199]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sen yine de affa sarıl, iyiliği emret ve cahillerden yüz çevir.[199]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Affı, kolaylaştırmayı prensip edin, iyi olanı emret ve cahillere aldırış etme![199]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sen; affı tut, ma’rufu emret ve cahillerden yüz çevir.[199]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Affı iltizam et, ma’ruf ile emirde bulun ve cahillerden yüz çevir.[199]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sen af (veya kolaylık) yolunu benimse, (İslâm’a) uygun olanı (örfü) emret ve cahillerden yüz çevir.[199]
Yükleniyor...