Meal Oku
اَلَمْ
يَجْعَلْ
كَيْدَهُمْ
ف۪ي
تَضْل۪يلٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı?[2]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kılmadımı tedbirlerini müstağrak tadlîle[2]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?[2]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?[2]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O; bunların düzenlerini boşa çıkarmadı mı?[2]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onların kurdukları tuzağı bozgunluk içinde kılmadı mı?[2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onların ’tasarladıkları planlarını’ boşa çıkarmadı mı?[2]
Yükleniyor...