Meal Oku

ا۪يلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَٓاءِ وَالصَّيْفِۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kureyş’e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.[1-4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sefere iylâfları yazın, kışın[2]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kış ve yaz seferlerinde (faydalandıkları andlaşmaların) kadrini bilmiş olmaları için.[2]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yaz ve kış yolculuklarında uzlaşıp anlaşması için.[2]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yaz ve kış yolculuklarına alıştırılmasından dolayı,[2]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onların kış ve yaz seyahatine ülfet ettirilmiş oldukları için.[2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,[2]
Yükleniyor...