Meal Oku
فَصَلِّ
لِرَبِّكَ
وَانْحَرْۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser’i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.[1-3]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sen de Rabbın için namaz kıl ve kurban kesiver[2]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Öyleyse Rabb’in için namaz kıl ve kurban kes.[2]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.[2]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Öyleyse Rabbın için namaz kıl ve kurban kes.[2]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver.[2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.[2]
Yükleniyor...