Meal Oku
فَالزَّاجِرَاتِ
زَجْراًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Saf saf dizilmişlere, toplayıp sürenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki, ilâhınız birdir.[1-4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O haykırıp da sürenlere[2]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O haykırıp da sürenlere.[2]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Önlerindekini sürdükçe sürenlere[2]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Haykırıp sürenlere.[2]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(İbadet için) Saflar bağlayanlar hakkı için. (Fenalıklardan) Nehy ve men edenler hakkı için.[1-2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Haykırıp sürükleyenlere,[2]
Yükleniyor...