Meal Oku
مَا
ضَلَّ
صَاحِبُكُمْ
وَمَا
غَوٰىۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz.[1-3]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Şaşırmadı sahibiniz azıtmadı da[2]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Arkadaşınız (Muhammed) sapmadı, azmadı.[2]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı.[2]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır.[2]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sahibiniz şaşırmadı, ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez.[2-3]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp-sapmadı ve azmadı.[2]
Yükleniyor...