Meal Oku

وَاِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْۙۖ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yıldızlar (kararıp) döküldüğünde,[2]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve yıldızlar bulandığı vakıt[2]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yıldızlar bulandığında,[2]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yıldızlar kararıp dağıldığı zaman[2]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yıldızlar döküldüğü zaman;[2]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve yıldızlar döküldüğü zaman.[2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Yıldızlar, bulanıklaşıp-döküldüğü zaman,[2]
Yükleniyor...