Meal Oku
وَوَضَعْنَا
عَنْكَ
وِزْرَكَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Belini büken yükünü senden alıp atmadık mı?[2-3]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve indirmedik mi senden o bârını?[2]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Senden yükünü indirmedik mi?[2]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yükünü üzerinden almadık mı?[2]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yükünü üzerinden atmadık mı?[2]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve senden yükünü indirmedik mi? Öyle ki, senin sırtına pek ağırlık vermişti.[2-3]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve yükünü indirip-atmadık mı?[2]
Yükleniyor...