Meal Oku
وَشَرَوْهُ
بِثَمَنٍ
بَخْسٍ
دَرَاهِمَ
مَعْدُودَةٍۚ
وَكَانُوا
ف۪يهِ
مِنَ
الزَّاهِد۪ينَ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Kafile Mısır’a vardığında) onu değersiz bir pahaya, sayılı birkaç dirheme sattılar. Onlar zaten ona değer vermemişlerdi.[20]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
değersiz bir baha ile onu bir kaç dirheme sattılar, hakkında rağbetsiz bulunuyorlardı[20]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onu düşük bir değerle birkaç dirheme sattılar. Ona fazla önem vermemişlerdi.[20]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yusuf’u ucuz bir fiyatla, birkaç paraya sattılar. Çünkü onu bir an önce ellerinden çıkarmak istiyorlardı.[20]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onu, ucuz bir fiyata, birkaç dirheme sattılar. Onu yanlarında alıkoymak istemediler.[20]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve O’nu biraz bedel ile sayılmış birkaç dirhem ile satıverdiler ve onlar O’nun hakkında rağbetsizlerden olmuşlardı.[20]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onu ucuz bir fiyata, sayısı belli (birkaç) dirheme sattılar. Onlar onu pek önemsemediler.[20]
Yükleniyor...