Meal Oku

اِنّ۪ي ظَنَنْتُ اَنّ۪ي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kitabı sağ tarafından verilen: Alın, kitabımı okuyun; doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum, der.[19-20]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü ben sezmiştim ki ben kavuşacağım hisabıma[20]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Çünkü ben hesabıma kavuşacağımı sezmiştim» der.[20]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ben hesabımın inceleneceğini sezmiştim» der.[20]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Doğrusu ben, bir hesablaşma ile karşılaşacağımı sanıyordum.[20]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Şüphe yok, ben zannetmiştim ki, ben muhakkak hesabıma uğrayacağım.» İmdi o, hoşnut olduğu bir yaşayıştadır.[20-21]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Çünkü ben, gerçekten hesabıma kavuşacağımı sanmış (anlamış) tım.»[20]
Yükleniyor...