Meal Oku
فَهُوَ
ف۪ي
ع۪يشَةٍ
رَاضِيَةٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette hoşnut kalacağı bir hayat içindedir.[21-23]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Artık o, hoşnud bir hayatta[21]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Artık o hoşnut bir hayattadır.[21]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Artık o memnun edici bir hayat içindedir.[21]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte o, hoş bir hayat içindedir.[21]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Şüphe yok, ben zannetmiştim ki, ben muhakkak hesabıma uğrayacağım.» İmdi o, hoşnut olduğu bir yaşayıştadır.[20-21]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Artık o, hoşnut bir yaşama içindedir.[21]
Yükleniyor...