Meal Oku

اَلَّذ۪ي يَرٰيكَ ح۪ينَ تَقُومُۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor.[218]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O ki görüyor kıyam ettiğin vakıt seni[218]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O ki, (gece namaza) kalktığın zaman seni görüyor.[218]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O seni namaza durduğunda görür.[218]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Görür O seni, kalktığında.[218]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O ki, seni kıyam ettiğin vakit görüyor.[218]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O, kıyam ettiğin zaman seni görmektedir.[218]
Yükleniyor...