Meal Oku
قُطُوفُهَا
دَانِيَةٌ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Artık o, meyveleri sarkmış yüce bir cennette hoşnut kalacağı bir hayat içindedir.[21-23]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Divşirimleri yakında[23]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki o cennetin meyveleri sarkmıştır.[23]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yüksek bir bahçede ki,[23]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ki, meyveleri sarkmıştır.[23]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Toplanacak semereleri pek yakındır. Afiyetle yeyin ve için, geçmiş günlerde takdim etmiş olduğunuz şeylerin mükâfaatı olarak.[23-24]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün) leri pek yakındır.[23]
Yükleniyor...