Meal Oku

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَٓا اَمَرَهُۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Hayır! (İnsan) Allah’ın emrettiğini yapmadı.[23]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır, doğrusu o hiç onun emrini tam eda etmedi[23]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır, doğrusu o, hiç Allah’ın emrini tam yerine getirmedi,[23]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hayır, insan hala Allah’ın kendisine emrettiğini yapmadı.[23]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hayır; Allah’ın emrettiğini yerine getirmemiştir.[23]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi. İnsan, bir de taamına bakıversin.[23-24]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hayır; ona (Allah’ın) emrettiğini yerine getirmedi.[23]
Yükleniyor...