Meal Oku

وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَۘ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Halbuki Allah onların gizlediği şeyleri çok iyi bilir.[23]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Halbu ki Allah içlerindekini biliyor[23]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Oysa Allah içlerinde sakladıklarını biliyor.[23]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Oysa Allah onların içinde gizlediklerini biliyor.[23]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Halbuki Allah, onların sakındıklarını en iyi bilendir.[23]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Halbuki Allah onların kalblerinde neler topladıklarını pek iyi bilendir.[23]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Oysa Allah, onların içlerinde saklı tutmakta olduklarını daha iyi bilendir.[23]
Yükleniyor...