Meal Oku
اِنّ۪ٓي
اِذاً
لَف۪ي
ضَلَالٍ
مُب۪ينٍ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
«İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum.»[24]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Şübhesiz ben o vakıt açık bir dalâl içindeyim[24]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Şüphesiz ki ben, o zaman apaçık bir sapıklık içinde olurum.»[24]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O takdirde apaçık bir sapıklık içinde olurum.[24]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O takdirde ben de gerçekten apaçık bir sapıklık içerisinde olurum.[24]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Muhakkak ki, ben o vakit apaçık bir sapıklıkta bulunmuş olurum.»[24]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olmuş olurum.»[24]
Yükleniyor...