Meal Oku

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ ل۪ي صَدْر۪يۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Musa: Rabbim! dedi, yüreğime genişlik ver.[25]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Dedi: ya rab! benim göğsüme genişlik ver[25]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Musa dedi ki: «Ey Rabbim! Benim göğsüme genişlik ver,[25]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Musa dedi ki; «Ya Rabbi’, gönlümü genişlet.»[25]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Dedi ki: Rabbım, göğsümü aç.[25]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Mûsa dedi ki: «Yarabbi! Benim göğsüme genişlik ver.»[25]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Dedi ki: «Rabbim, benim göğsümü aç.»[25]
Yükleniyor...