Meal Oku
يَوْمَئِذٍ
يُوَفّ۪يهِمُ
اللّٰهُ
د۪ينَهُمُ
الْحَقَّ
وَيَعْلَمُونَ
اَنَّ
اللّٰهَ
هُوَ
الْحَقُّ
الْمُب۪ينُ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O gün Allah onlara gerçek cezalarını tastamam verecek ve onlar Allah’ın apaçık gerçek olduğunu anlayacaklardır.[25]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün Allah, onlara hak cezalarını temamen verecek ve Allahın aşikâr hakk olduğunu bileceklerdir[25]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün Allah onlara gerçek cezalarını tastamam verecek ve onlar Allah’ın gerçek olduğunu anlayacaklar.[25]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O gün Allah onlara hakettikleri cezayı tam olarak verecek ve onlar Allah’ın, apaçık «gerçek» olduğunu anlayacaklardır.[25]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O gün; Allah onlara hak olan cezalarını verecektir. Şüphesiz onlar da Allah’ın apaçık hakkın ta kendisi olduğunu bileceklerdir.[25]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O gün Allah onlara müstahik oldukları cezalarını tamamen verecektir. Ve bileceklerdir ki, şüphe yok Allah, apaçık haktır.[25]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O gün, Allah onlara hak ettikleri cezayı eksiksiz verecektir ve onlar da Allah’ın hiç şüphesiz hak olduğunu bileceklerdir.[25]
Yükleniyor...