Meal Oku

اَنَّا صَبَبْنَا الْمَٓاءَ صَباًّۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[25-32]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Biz o suyu bir döküş dökmekteyiz[25]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Biz o suyu bol bol döktük.[25]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O suyu döktükçe döktük.[25]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Doğrusu Biz; o suyu, bol bol indirdik.[25]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.[25-27]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hiç şüphe yok biz, suyu akıttıkça akıttık,[25]
Yükleniyor...