Meal Oku
وَزُرُوعٍ
وَمَقَامٍ
كَر۪يمٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar geride nice bahçeler, pınarlar, ekinler, güzel konaklar, zevk ve sefasını sürdükleri nice nimetler bırakmışlardı.[25-27]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
ne çiftlikler, ne kerîm makam[26]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ne ekinler, ne güzel kaynaklar,[26]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ekinler, güzel makamlar![26]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ekinleri, muhteşem konakları da.[26]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Neler terkettiler, bağlardan ve pınarlardan! Ve ekinlerden ve güzel ikametgâhtan![25-26]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Nice) Ekinler, güzel konaklar.[26]
Yükleniyor...