Meal Oku
عَالِمُ
الْغَيْبِ
فَلَا
يُظْهِرُ
عَلٰى
غَيْبِه۪ٓ
اَحَداًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O bütün görülmeyenleri bilir. Sırlarına kimseyi muttali kılmaz;[26]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O bütün gaybi bilir, fakat gaybına kimseyi ap açık agâh etmez[26]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O bütün gaybı bilir. Fakat gaybını hiç kimseye açmaz.[26]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Gaybın bilgisi O’nun tekelindedir. O gaybın sırlarını hiç kimseye açmaz.[26]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Gaybı bilendir. Gaybını kimseye açıklamaz.[26]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O, gaybı bilendir, fakat gaybı üzerine bir kimseyi apaçık haberdar etmez.[26]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O, gaybi bilendir. Kendi gaybını (görülmez bilgi hazinesini) kimseye açık tutmaz (ona muttali kılmaz) .[26]
Yükleniyor...