Meal Oku

سَاُصْل۪يهِ سَقَرَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.[26]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yaslıyacağım onu Sekare[26]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ben onu Sekar’a (cehenneme) sokacağım.[26]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onu Sakar a atacağım.[26]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ben, onu Sekar’a yaslayacağım.[26]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onu cehenneme yaslayacağım. Sana ne bildirdi; cehennem nedir?[26-27]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onu ben, cehenneme sürükleyip-atacağım.[26]
Yükleniyor...