Meal Oku
جَزَٓاءً
وِفَاقاً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Azgınlar) orada çağlar boyu kalırlar, orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar, ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak kaynar su ve irin tadarlar.[23-26]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bir ceza ki bervechi vifak[26]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bir ceza ki tam yaptıklarına uygun.[26]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yaptıklarına uygun bir ceza olarak[26]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşlediklerine uygun bir ceza olarak.[26]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Uygun bir ceza olarak. Şüphe yok ki onlar, bir hesabı ummaz olmuşlardı.[26-27]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(İşlediklerine) Uygun olan bir ceza olarak,[26]
Yükleniyor...