Meal Oku

ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقاًّۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Şöyle ki: Yağmurlar yağdırdık. Sonra toprağı göz göz yardık da oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. (Bütün bunlar) sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.[25-32]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra o Arzı bir yarış yarmaktayız[26]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra toprağı nasıl da yardık.[26]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sonra toprağı güzelce yardık.[26]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sonra toprağı iyiden iyiye yardık.[26]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, bir suyu bir dökmekle döküverdik. Sonra yeri bir yarmakla yarıverdik. Artık onda daneler bitirdik.[25-27]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonra yeri de yardıkça yardık;[26]
Yükleniyor...