Meal Oku
وَاَقْبَلَ
بَعْضُهُمْ
عَلٰى
بَعْضٍ
يَتَسَٓاءَلُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(İşte bu duruma düştükleri vakit) onlardan bir kısmı, diğerlerine yönelir, birbirlerini sorumlu tutmaya çalışırlar.[27]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve ba’zısına dönmüş soruyorlardır:[27]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar, birbirine dönmüş soruşuyorlar.[27]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlardan kimi kimine yönelip birbirini mesul tutmaya kalkışırlar.[27]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Bir kısmı bir kısmına dönerek soruştururlar.[27]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır. Bugün onlar (zelilâne bir halde) teslimiyette buIunmuş kimselerdir. Ve onların bazıları bazılarına yönelerek muhasemede bulunurlar.[26-27]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Kimi kimine yönelmiş olarak birbirlerine soruyorlar:[27]
Yükleniyor...