Meal Oku
اِنَّ
الَّذ۪ينَ
لَا
يُؤْمِنُونَ
بِالْاٰخِرَةِ
لَيُسَمُّونَ
الْمَلٰٓئِكَةَ
تَسْمِيَةَ
الْاُنْثٰى
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ahirete inanmayanlar, meleklere dişilerin adlarını takıyorlar.[27]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Evet Âhırete iymanı olmıyanlar Melâikeye dişi adı takıp duruyorlar[27]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ahirete iman etmeyenler meleklere dişilerin adlarını takıp duruyorlar[27]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ahirete inanmayanlar meleklere dişi adları takıyorlar.[27]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Doğrusu ahirete inanmayanlar meleklere dişi adlarını takarlar.[27]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette melekleri dişilerin adıyla adlandırırlar.[27]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Gerçek şu ki, ahirete iman etmeyenler, melekleri dişi isimlerle isimlendiriyorlar.[27]
Yükleniyor...