Meal Oku

وَالَّذ۪ينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;[27-28]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü rablarının azâbından emîn olunmaz[27]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Rablerinin azabından korkarlar.[27]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Rabblerinin azabından korkarlar.[27]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve onlar ki; Rabblarının azabından korkarlar.[27]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onlar ki ceza gününü tasdik ederler. Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.[26-27]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onlar, Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.[27]
Yükleniyor...