Meal Oku
وَلَا
تَجْعَلْ
يَدَكَ
مَغْلُولَةً
اِلٰى
عُنُقِكَ
وَلَا
تَبْسُطْهَا
كُلَّ
الْبَسْطِ
فَتَقْعُدَ
مَلُوماً
مَحْسُوراً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Eli sıkı olma; büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, (kaybettiklerinin) hasretini çeker durursun.[29]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hem elini bağlayıp boynuna asma, hem de onu büsbütün açıp saçma ki pişman olur, açık kalırsın[29]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Elini boynuna asıp bağlama (cimri olma), hem de onu büsbütün açıp saçma (israf etme); aksi halde kınanmış olursun ve eli boş açıkta kalırsın.[29]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Elini sıkıp boynuna bağlama (cimri olma) onu büsbütün de açma; sonra kınanmış ve eli boş kalırsın.[29]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve elini boynuna bağlı kılma, onu büsbütün de açıp durma. Yoksa kaybedenlerden ve kınananlardan olursun.[29]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve elini boynuna bağlanmış kılma ve onu büsbütün de açma. Sonra fazlaca levme uğramış, hasret içinde kalmış bir halde oturup durursun.[29]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Elini boynunda bağlanmış olarak kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.[29]
Yükleniyor...