Meal Oku
اِنَّ
هٰذِه۪
تَذْكِرَةٌۚ
فَمَنْ
شَٓاءَ
اتَّخَذَ
اِلٰى
رَبِّه۪
سَب۪يلاً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Şüphesiz ki bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol tutar.[29]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu bir tezkiredir, dileyen rabbına bir yol tutar[29]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu bir öğüttür. Dileyen Rabbine giden yolu tutar.[29]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bu bir hatırlatmadır. İsteyen Rabbine giden yolu tutar.[29]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Şüphesiz ki bu, bir öğüttür. Dileyen Rabbına bir yol tutar.[29]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, işte bu, bir öğüttür. Artık kim dilerse Rabbine bir yol tutar.[29]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Şüphesiz, bu bir öğüttür. Artık dileyen Rabbine bir yol bulabilir.[29]
Yükleniyor...