Meal Oku
اِنَّ
شَانِئَكَ
هُوَ
الْاَبْتَرُ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser’i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.[1-3]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
doğrusu sana bugz edendir ebter[3]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Muhakkak ki sonu kesik olan, sana buğzedendir.[3]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Doğrusu adı sanı ortadan kalkacak olan sana kin tutan kimsedir.[3]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sana buğzeden; şüphesiz ki zürriyetsiz olan, işte odur.[3]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Muhakkak ki o sana buğz edendir, (asıl) ebter (olan).[3]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Senin düşmanın, asıl sonu kesik (ebter) olandır.[3]
Yükleniyor...