Meal Oku

كَبُرَ مَقْتاً عِنْدَ اللّٰهِ اَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yapmayacağınız şeyleri söylemeniz, Allah katında büyük bir nefretle karşılanır.[3]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yapmıyacağınız şey’i söylemeniz, Allah yanında çok mebguzdur[3]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yapmayacağınızı söylemeniz, Allah yanında şiddetli bir buğza sebeb olur.[3]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yapmayacağınız şeyi söylemek, Allah katında büyük gazaba sebep olur.[3]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yapmayacağınızı söylemeniz; Allah katında büyük bir gazaba sebep olur.[3]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Yapmayacağınız şeyi söylemeniz Allah indinde çok mebğuzdur.[3]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Yapmayacağınız şeyi söylemeniz, Allah katında bir gazab (konusu olması) bakımından (büyüdükçe) büyüdü (büyük bir suç teşkil etti) .[3]
Yükleniyor...