Meal Oku

وَاِنَّ لَكَ لَاَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Hiç şüphesiz senin için bitip tükenmeyen bir mükâfat vardır.[3]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve tükenmez bir ecir var muhakkak senin için[3]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kuşkusuz senin için tükenmez bir ecir var.[3]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Senin için kesintisiz bir mükafat vardır.[3]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Doğrusu senin için tükenmeyen bir mükafat vardır.[3]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve şüphe yok ki senin için bir tükenmez mükâfaat vardır.[3]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Gerçekten senin için kesintisi olmayan bir ecir vardır.[3]
Yükleniyor...