Meal Oku
عَامِلَةٌ
نَاصِبَةٌۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.[2-7]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Çalışmış fakat boşuna yorulmuştur[3]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Çalışmış, yorulmuştur.[3]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Zor işler altında bitkin düşmüştür.[3]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Zor işler altında bitkin düşmüştür.[3]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Çalışmış, yorgun kalmıştır. Son derece sıcak bir bir ateşe girecektir.[3-4]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Çalışmış, boşuna yorulmuştur.[3]
Yükleniyor...