Meal Oku

ثُمَّ اَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْناً اٰخَر۪ينَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik.[31]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra arkalarından başka bir karn inşa eyledik[31]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra onların ardından bir başka nesil getirdik.[31]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onların ardından başka bir kuşak ortaya çıkardık.[31]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Bunların ardından başka bir nesil yarattık.[31]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra onların arkalarından başka bir nesil icad ettik.[31]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonra onların ardından bir başka insan-kuşağı yaratıp-inşa ettik.[31]
Yükleniyor...