Meal Oku
وَاِنْ
كُلٌّ
لَمَّا
جَم۪يعٌ
لَدَيْنَا
مُحْضَرُونَ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Elbette onların hepsi (kıyamet gününde) karşımızda hazır bulunacaklar.[32]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ancak hepsi toplanıp bizim kıtımıza ihzar edilmişlerdir[32]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onların hepsi toplanıp, sadece bizim huzurumuza getirilmişlerdir.[32]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hepsi toplandığı zaman huzurumuza getirileceklerdir.[32]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hepsi de muhakkak toptan huzurumuza getirileceklerdir.[32]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve hepsi de Bizim indimizde (muhasebe için) mecmuan huzura getirilmişlerdir.[32]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ancak onların hepsi, toplanmış olarak huzurumuza getirilmişlerdir.[32]
Yükleniyor...