Meal Oku

كَيْ نُسَبِّحَكَ كَث۪يراًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Böylece seni bol bol tesbih edelim.[33]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki seni çok tesbih edelim[33]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ki seni çok tesbih edelim.[33]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Böylece seni daha çok noksanlıklardan tenzih edelim.[33]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ki seni daha çok tesbih edelim.[33]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve onu işimde ortak kıl.» «Tâ ki, seni çokça tesbih edelim.»[32-33]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Böylece seni çok tesbih edelim.»[33]
Yükleniyor...