Meal Oku
وَالَّيْلِ
اِذْ
اَدْبَرَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Dönüp gitmekte olan geceye,[33]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve döndüğü dem o geceye[33]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Döndüğü an o geceye,[33]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Gerileyen gece karanlığına,[33]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Dönüp geldiğinde geceye,[33]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır. Kasem olsun kamere. Ve döndüğü an o geceye.[32-33]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Dönüp gittiği zaman geceye,[33]
Yükleniyor...