Meal Oku
ثُمَّ
ذَهَبَ
اِلٰٓى
اَهْلِه۪
يَتَمَطّٰىۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sonra da çalım sata sata yürüyerek kendi ehline (taraftarlarına) gitmişti.[33]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da gerneşe gerneşe ehline gitti[33]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da çalım sata sata ailesine gitti.[33]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sonra çalım satarak ailesinin yanına döndü.[33]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.[33]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra da ailesinin yanına böbürlene böbürlene gitti.[33]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonra da çalım satarak yakınlarına gitmişti.[33]
Yükleniyor...