Meal Oku

مَتَاعاً لَكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ondan sonra da yerküreyi döşedi. Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere, yerden suyunu ve otlağını çıkardı ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.[30-33]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sizin ve davarlarınızın intifa’ı için[33]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sizin ve hayvanlarınızın geçimi için .[33]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bunları sizin ve hayvanların geçinmesi için yapmıştır.[33]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sizin ve hayvanlarınızın geçinmesi için.[33]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sizin için ve hayvanlarınız için bir menfaat olarak.[33]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Size ve hayvanlarınıza bir yarar (meta) olmak üzere.[33]
Yükleniyor...