Meal Oku

اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِم۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte biz, suçlulara böyle yaparız.[34]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte biz mücrimlere böyle yaparız[34]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte biz günahkarlara böyle yaparız.[34]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte biz, suçlulara böyle yaparız.[34]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Biz, suçlulara muhakkak böyle yaparız.[34]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Biz muhakkak ki, günahkârlara böyle yaparız. Şüphe yok ki onlara, «Allah’tan başka ilâh yoktur,» denildiği vakit tekebbürde bulunurlar.[34-35]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Doğrusu biz, suçlu-günahkârlara böyle yaparız.[34]
Yükleniyor...