Meal Oku

اِنَّهُمْ كَانُٓوا اِذَا ق۪يلَ لَهُمْ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ يَسْتَكْبِرُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Çünkü onlara: Allah’tan başka tanrı yoktur, denildiği zaman kibirle direnirlerdi.[35]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü onlar «la ilahe illallah» denildiği zaman kafa tutuyorlardı[35]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü onlar, kendilerine: «Allah’tan başka ilâh yoktur» denildiği zaman kafa tutuyorlardı.[35]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Çünkü onlara ’Allah’dan başka ilah yoktur’ denildiği zaman büyüklük taslarlardı.[35]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Çünkü onlara; Allah’tan başka ilah yoktur, denildiğinde, büyüklük taslarlardı.[35]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Biz muhakkak ki, günahkârlara böyle yaparız. Şüphe yok ki onlara, «Allah’tan başka ilâh yoktur,» denildiği vakit tekebbürde bulunurlar.[34-35]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Çünkü onlara: «Allah’tan başka ilah yoktur» denildiği zaman, büyüklük taslarlardı.[35]
Yükleniyor...